Tuesday, January 27, 2009

Azman Ismail menulis tentang Selipar Jepun

Selipar Jepun aplikasi formula dramaturgi

Oleh AZMAN ISMAIL

PERJALANAN bas ekspres Kota Bharu-Singapura menemukan dua manusia yang berkongsi pahit manis kehidupan, seorang wanita setengah baya dan lelaki lembut berusia awal 30-an.

Selain itu turut ditemukan, watak lain yang terlibat dalam peristiwa serangan Jepun ke atas Tanah Melayu dan individu yang terlibat dalam pembinaan landasan kereta maut di sempadan Thailand serta Myanmar.

Dalam pertemuan itu, manusia-manusia yang menjadi saksi zaman dan kesengsaraan perang tersebut bercerita tentang pahit-maung kehidupan serta kemanusiaan.

Watak-watak tersebut ditampilkan dalam teater Selipar Jepun, karya dan arahan Dr. Zulkifli Mohamad. Ia dipentaskan di Stor Teater, Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), Kuala Lumpur baru-baru ini.

Ia dijayakan oleh Mohd. Shahrul Mizad Ashari, Marlenny Deen Erwan, Intan Carina Abd. Karim, Ahmad Iswazir Ismail, Mohd. Aliff Mat Salleh, Shafarina Abdullah dan Foo Chi Wei.

Dalam pementasan tersebut, Zulkifli yang sarat dengan pengalaman pementasan, ‘berkiblatkan’ pada konsep bahawa seni teater adalah produk sebuah proses penciptaan dari seni drama ke pentas atau ‘proses teater’.

Sebagai proses teater, keberadaan seni teater itu sendiri mengarah kepada formula dramaturgi yang dipegang dan dikendalikan oleh Rosnani Seman.

Istilah dramaturgi merujuk kepada istilah dari bahasa Belanda dramaturgie, yang bererti ajaran tentang seni drama atau bahasa Inggeris disebut dramaturgy.

Ia bermaksud seni atau teknik penulisan drama dan pencernaan dalam bentuk teater atau secara singkat dapat disebut ‘seni teater’ (the art of the theatre).

Dramaturgi adalah elemen dramatik atau seni dramatik, iaitu unsur-unsur teknikal yang digunakan dalam penulisan drama. Unsur bunyi dan unsur lakonan atau gerak merupakan dua unsur penting di antara elemen-elemen utama dalam pementasan.

Gaya dan teknik inilah yang diterapkan oleh Zulkifli sebagai pengarah dan Rosnani Seman sebagai dramaturgi dalam pementasan Selipar Jepun tersebut.

Pendekatan dramaturgi ini sebenarnya masih agak baru dalam konteks pementasan naskhah di Malaysia. Namun, tidak di negara-negara Barat.

Di Perancis misalnya, dramaturgi Perancis dipelopori dan dikembangkan oleh Jacques Scherer. Ia bertujuan untuk menjelaskan bagaimana seorang pengarang drama menggunakan kerangka bentuk tertentu serta prosedur tertentu dalam menghasilkan sesebuah naskhah.

Khayalan

Sebagai sebuah pementasan yang menggunakan pendekatan dramaturgi, Selipar Jepun dihasilkan berasaskan ciri-ciri khayalan (dalam bentuk idea) dan penulisan (dalam bentuk skrip dramatik, teks dramatik atau naskhah lakon).

Ciri-ciri lain yang diterapkan oleh Zulkifli ialah menonjolkan bentuk teks pementasan dan melihat reaksi atau penerimaan terhadap naskhah yang diketengahkan.

Menonton pementasan Selipar Jepun memberikan pengalaman yang sangat menarik kerana ia seolah-olah latihan drama di sebuah ruang tertutup.

Tidak ada sebarang peralatan, set atau prop tertentu untuk membantu pementasan. Pelakon-pelakon hanya duduk di atas kerusi (gambaran dalam sebuah ekspres).

Namun, kekuatan dan kemampuan dialog serta monolog oleh M. Shahrul dan Marlenny menghidupkan cerita dengan berkesan dan memukau.

Dengan kata lain, Zulkifli tidak mahu memikirkan elemen-elemen bantu di pentas untuk menghidupkan sesebuah pementasan sebaliknya memberikan tumpuan 100 peratus kepada dialog dan monolog watak.

M. Shahrul dan Marleeny melontarkan watak-watak iaitu Yee, Che Kenanga, Kamilah, Che Hassan, Pekerja Rumah Batu, Penyanyi Kelab Malam dan Pengantin.

Di sisi lain, aspek dramaturgi dalam pementasan tersebut banyak mengaplikasi beberapa genre kesenian tradisional Melayu Kelantan khususnya iaitu Wayang Kulit dan Mak Yong.

Beberapa elemen Mak Yong misalnya terlihat jelas dalam beberapa bentuk tarian dan lakonan yang dibawa oleh Merlenny selain penggunaan logat Kelantan.

Di sebalik pementasan tersebut, apa sebenarnya mesej yang cuba diutarakan oleh Zulkifli? Adakah hanya sebagai imbasan tentang kejamnya sebuah peperangan? Atau betapa kemanusiaan dipijak oleh sebuah situasi?

Zulkifli mempunyai sebab dan alasan tersendiri dalam pementasan tersebut. Penyelidikan tentang mangsa-mangsa buruh keretapi maut oleh dua sarjana yang juga temannya menjadi titik mula.

Kedua-duanya, David Bogart (Universiti Kyoto Seika) dan Prof. Michiko Nakahara (Universiti Tokyo) serta kisah-kisah yang diceritakan oleh ibu beliau, menginspirasikan naskhah Selipar Jepun.

Menelusuri lebih jauh dalam pementasan tersebut, Zulkifli agak ‘terbuka’ dalam membicarakan tentang aspek-aspek yang dianggap tabu dalam masyarakat Melayu, misalnya seks.

Monolog tentang watak Kam Ai Loh (Kamilah) yang melihat suaminya curang di kamar tidur dilemparkan kepada penonton dengan jelas.

Mungkin beliau mempunyai alasan tersendiri. Boleh sahaja ia mengutarakan tentang pemikiran masyarakat selepas pasca Perang Dunia Kedua yang terpaksa berhadapan dengan situasi yang mencabar dan sebagainya.

Oleh itu, gejolak psikologi watak ditampilkan tanpa menggunakan simbol sebagaimana umumnya pementasan teater-teater atau drama Melayu.

Namun, secara keseluruhannya Selipar Jepun dianggap mencapai objektifnya sebagai pementasan murah di ruang yang sangat sederhana. Tapi mampu melontar idealisme dan gagasan pengarangnya.

    (Sumber : Utusan Malaysia   (30/07/2007) )

 
Dikemaskini pada 30 Dis 2008 oleh www.dbp.gov.my

No comments: