Thursday, January 29, 2009

Perfomativity

Bin Basra has left a new comment on your post "Teringatkan Puck dari Midsummer Night's Dream untu...": 

Zul, u tak usah risau sangat pasal nak buat teater ke, tari ke, skrip ke! itu semua terminologi yang lazim digunakan sebelum wujudnya terminologi baru iaitu 'seni performance' dan u sebenarnya ialah pengamal 'seni performance'. Seni yang wujud seiring dengan era globalisasi dan pasca-moden. Terhasilnya sesuatu 'seni performance' bertolak daripada premis 'performance text' [teks persembahan], iaitu persembahan itu sendiri sebagai teks. Jadi, kalau u dah ada senario sahaja sudah memadai. Persoalan skrip apa yang dibuat dan nak dipakai itu tidak timbul lagi. Atau samada u dari 'background' teater, tari, atau penulisan. Sebaliknya 'seni performance' adalah gabungan kesemua elemen tersebut dan yang menjadi tunggak utamanya adalah konsep 'performativity'. Dari segi penyampaian, 'Seni performance' lebih menekankan 'isu' dan 'struktur'. Jadi, siapa-siapa pun boleh membikin 'seni performance' ini. Apatah lagi orang macam u. yang penting adalah 'passion' untuk melakukannya dan u memiliki potensi itu yang mungkin tidak dimiliki oleh pengamal teater atau tari yang lain. So, cetuskanlah 'perubahan paradigma' khalayak seni persembahan di Malaysia dalam membaca dan memahami sebuah 'seni performance'. Good Luck untuk 'Terompah Manik'. 

Stiletto Merah

Bermulanya Stiletto Merah.......................

Teringatkan Puck dari Midsummer Night's Dream untuk Terompah

Panjang tak panjang, aku dah dapat 36 halaman untuk skrip Terompah Manik, sorangpun belum melihat dan membacanya selain aku. Ingatkan nak mintak kawan-kawan baca skrip ni dulu. Kalau dulu aku mintak tolong Kak Ani(Rohani Yusoff) dan Rosnani Seman (dua-dua ada darah Kelantan). Tapi agaknya skrang ni semua sibuk. Susah jugak ya, apalagi aku ni bukan dalam jabatan atau fakulti teater. Apa kejadahnya tulis skrip, eh bukan juga duduk dalam jabatan atau fakulti penulisan. Ada orang tari, Joseph Gonzales bertanyakan aku melalui soalan-soalan bertulis dia, macamana aku menulis skrip untuk teater. Tapi sebenarnya aku bula menulis skrip teater tari, untuk "Tanah Serendah Sekebun Bunga" dan kemudiannya "Chini" teater tari kanak-kanak yang diarahkan oleh En.Hamzah Tahir (terkenal sebagai juri Sehati Berdansa di Astro Ria). Tapi kedua-duanya bukan skrip teater, atau skrip berdialog, tapi tulisan struktur teater, bentuk teater, latarbelakang, penceritaan serta lagu-lagu bersenikata. Pertama menulis skrip drama adalah untuk Selipar Jepun(dinominasi untuk Best Malay Script Cameronian Award bersama Muzikal berskala juta-juta Puteri Gunung Ledang, mestilah PGL yang menang). Walaupun skrip Selipar Jepun siap pada tahun 2005, ianya hanya dipentaskan pada tahun 2007 Julai di Stor Teater Dewan Bahasa dan Pustaka, KL dengan bujet kecil RM10,000 yang melibatkan 2 pelakon utama serta 5 pelakon tambahan.

Opps lupa plak, tujuan tulisan ini bukan menceritakan yang dah lepas tu, tetapi menceritakan tentang skrip yang baru ini, walaupun baru saja siap deraf pertama. Rasanya belum komplet, masih banyak yang perlu ditambah. Sekarang ini ada 6 orang adik beradik dalam skrip tu
Che Long, Che Wa, Che Alang, Che Ngah, Che Teh dan Che Su. Untuk disesuaikan dengan pementasan pelajar-pelajar kelas improvisasi, mungkin perlu ditambahkan beberapa watak lagi, dua orang isteri kepada anak-anak lelaki Che Sidah dan Che Simah serta seorang watak lelaki, mungkin seorang pencerita atau seorang watak seperti "Puck" dalam Midsummer Night's Dream. Yang penting, aku harus siapkan skrip ini secepatnya. Nasiblah ada cuti hari raya China, dapatlah sebuah naskah deraf, munkin juga hujung minggu ini aku tak harus kemana-mana tetapi menyiapkan naskah baru ini.

Tuesday, January 27, 2009

Writing Process "Terompah Manik"(Beaded Clogs) Okay Ke?

TRILOGY
Started in Kelantan dialect, yang lebih fasih untuk aku daripada Bahasa Malaysia. This is also to continue the tradition of mak Yong theatre yang sudah diiktiraf UNESCO sebagai warisan dunia, only my play is a new story and not about kings and princes but about human being like us, you and me. This is also the continuation of Selipar jepun, the next one would be Stiletto Merah, partly completed, but I left it for awhile, may be after I complete this one, which I like to stage it with my improvisation class. 

SELIPAR JEPUN
In Selipar Jepun also I brought in makyong form, not entirely in it, and of course the famous drag show or rather what we call miming and lipsying, entirely different thing from tradition. When I call it experimental, a lot of people mungkin tak setuju dan mengerutkan dahi, so this time I am calling it Teater Eksperimentradisi, boleh tak? I am selecting few songs that are closer to the story, period and characters but may be not entirely in dikir form or perhaps modern dikir form too .

Last week I saw Rohani Yusoff brought in Dikir Barat in ONE OF THE CHARACTERS IN THE new work "Saya Dari Hujung Kota", the kolaj work of Nordin Hassan, CINDAI, 1400, SIREH BERTEPUK PINANG MENARI, INTAN TERCANAI. May be Nordin Hassan has been using these traditional elemens in his plays, he has been mixing makyong and boria in his work, which is interesting! Azanin also has brought in wayang, makyong, silat, asyik, terinai, gamelan in her dance theatre work in the past, so the kolaj or forms is nothing new, but needs to be continued. In visual arts collage could be considered modern, especially if we look at works by nik zainal abidin, mixing images of wayang, dikir etc from the arts of Kelantan. But I am calling it Contemporary Based Tradition

TEROMPAH MANIK
I am starting with Dikir Barat again, a popular genre of performing arts, not theatre, but performance, so I am bringing it to be a theatrical form. I am also bringing the idea from Selipar Jepun ( staged in 2007 though the play was ready in 2005) or rather the continuation of performance concept.

Starting with famous Wau Bulan song from dikir barat but a twist to "Terompah Manik". I also wish I could go back to theatre in the round, mak yong and randai has this form, but what I like to do is to bring in silat jatuh or silat pulut of kelantan, that would be fun no? It's a story about adik beradik yang baru kematian ibu dan kesulitan membahagikan harta peninggalan arwah, i like it to be a story about family, tragedy and at the same time could be a comedy, boleh tak? Ada penulis2 zaman selepas shakespeare pun membuat karya-karya seperti ini yang menggabungkan keduanya, but how? Oh satu lagi , boleh tak rasanya if i bring in pantun? boring tak?

Selepas mendapat beberapa cadangan daripada teman yang mencadangkan masukkan bunyi dan prop terompah dan payung, aku setuju, mungkin itu dah masuk process pementasan, tapi elok juga.

Azman Ismail menulis tentang Selipar Jepun

Selipar Jepun aplikasi formula dramaturgi

Oleh AZMAN ISMAIL

PERJALANAN bas ekspres Kota Bharu-Singapura menemukan dua manusia yang berkongsi pahit manis kehidupan, seorang wanita setengah baya dan lelaki lembut berusia awal 30-an.

Selain itu turut ditemukan, watak lain yang terlibat dalam peristiwa serangan Jepun ke atas Tanah Melayu dan individu yang terlibat dalam pembinaan landasan kereta maut di sempadan Thailand serta Myanmar.

Dalam pertemuan itu, manusia-manusia yang menjadi saksi zaman dan kesengsaraan perang tersebut bercerita tentang pahit-maung kehidupan serta kemanusiaan.

Watak-watak tersebut ditampilkan dalam teater Selipar Jepun, karya dan arahan Dr. Zulkifli Mohamad. Ia dipentaskan di Stor Teater, Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), Kuala Lumpur baru-baru ini.

Ia dijayakan oleh Mohd. Shahrul Mizad Ashari, Marlenny Deen Erwan, Intan Carina Abd. Karim, Ahmad Iswazir Ismail, Mohd. Aliff Mat Salleh, Shafarina Abdullah dan Foo Chi Wei.

Dalam pementasan tersebut, Zulkifli yang sarat dengan pengalaman pementasan, ‘berkiblatkan’ pada konsep bahawa seni teater adalah produk sebuah proses penciptaan dari seni drama ke pentas atau ‘proses teater’.

Sebagai proses teater, keberadaan seni teater itu sendiri mengarah kepada formula dramaturgi yang dipegang dan dikendalikan oleh Rosnani Seman.

Istilah dramaturgi merujuk kepada istilah dari bahasa Belanda dramaturgie, yang bererti ajaran tentang seni drama atau bahasa Inggeris disebut dramaturgy.

Ia bermaksud seni atau teknik penulisan drama dan pencernaan dalam bentuk teater atau secara singkat dapat disebut ‘seni teater’ (the art of the theatre).

Dramaturgi adalah elemen dramatik atau seni dramatik, iaitu unsur-unsur teknikal yang digunakan dalam penulisan drama. Unsur bunyi dan unsur lakonan atau gerak merupakan dua unsur penting di antara elemen-elemen utama dalam pementasan.

Gaya dan teknik inilah yang diterapkan oleh Zulkifli sebagai pengarah dan Rosnani Seman sebagai dramaturgi dalam pementasan Selipar Jepun tersebut.

Pendekatan dramaturgi ini sebenarnya masih agak baru dalam konteks pementasan naskhah di Malaysia. Namun, tidak di negara-negara Barat.

Di Perancis misalnya, dramaturgi Perancis dipelopori dan dikembangkan oleh Jacques Scherer. Ia bertujuan untuk menjelaskan bagaimana seorang pengarang drama menggunakan kerangka bentuk tertentu serta prosedur tertentu dalam menghasilkan sesebuah naskhah.

Khayalan

Sebagai sebuah pementasan yang menggunakan pendekatan dramaturgi, Selipar Jepun dihasilkan berasaskan ciri-ciri khayalan (dalam bentuk idea) dan penulisan (dalam bentuk skrip dramatik, teks dramatik atau naskhah lakon).

Ciri-ciri lain yang diterapkan oleh Zulkifli ialah menonjolkan bentuk teks pementasan dan melihat reaksi atau penerimaan terhadap naskhah yang diketengahkan.

Menonton pementasan Selipar Jepun memberikan pengalaman yang sangat menarik kerana ia seolah-olah latihan drama di sebuah ruang tertutup.

Tidak ada sebarang peralatan, set atau prop tertentu untuk membantu pementasan. Pelakon-pelakon hanya duduk di atas kerusi (gambaran dalam sebuah ekspres).

Namun, kekuatan dan kemampuan dialog serta monolog oleh M. Shahrul dan Marlenny menghidupkan cerita dengan berkesan dan memukau.

Dengan kata lain, Zulkifli tidak mahu memikirkan elemen-elemen bantu di pentas untuk menghidupkan sesebuah pementasan sebaliknya memberikan tumpuan 100 peratus kepada dialog dan monolog watak.

M. Shahrul dan Marleeny melontarkan watak-watak iaitu Yee, Che Kenanga, Kamilah, Che Hassan, Pekerja Rumah Batu, Penyanyi Kelab Malam dan Pengantin.

Di sisi lain, aspek dramaturgi dalam pementasan tersebut banyak mengaplikasi beberapa genre kesenian tradisional Melayu Kelantan khususnya iaitu Wayang Kulit dan Mak Yong.

Beberapa elemen Mak Yong misalnya terlihat jelas dalam beberapa bentuk tarian dan lakonan yang dibawa oleh Merlenny selain penggunaan logat Kelantan.

Di sebalik pementasan tersebut, apa sebenarnya mesej yang cuba diutarakan oleh Zulkifli? Adakah hanya sebagai imbasan tentang kejamnya sebuah peperangan? Atau betapa kemanusiaan dipijak oleh sebuah situasi?

Zulkifli mempunyai sebab dan alasan tersendiri dalam pementasan tersebut. Penyelidikan tentang mangsa-mangsa buruh keretapi maut oleh dua sarjana yang juga temannya menjadi titik mula.

Kedua-duanya, David Bogart (Universiti Kyoto Seika) dan Prof. Michiko Nakahara (Universiti Tokyo) serta kisah-kisah yang diceritakan oleh ibu beliau, menginspirasikan naskhah Selipar Jepun.

Menelusuri lebih jauh dalam pementasan tersebut, Zulkifli agak ‘terbuka’ dalam membicarakan tentang aspek-aspek yang dianggap tabu dalam masyarakat Melayu, misalnya seks.

Monolog tentang watak Kam Ai Loh (Kamilah) yang melihat suaminya curang di kamar tidur dilemparkan kepada penonton dengan jelas.

Mungkin beliau mempunyai alasan tersendiri. Boleh sahaja ia mengutarakan tentang pemikiran masyarakat selepas pasca Perang Dunia Kedua yang terpaksa berhadapan dengan situasi yang mencabar dan sebagainya.

Oleh itu, gejolak psikologi watak ditampilkan tanpa menggunakan simbol sebagaimana umumnya pementasan teater-teater atau drama Melayu.

Namun, secara keseluruhannya Selipar Jepun dianggap mencapai objektifnya sebagai pementasan murah di ruang yang sangat sederhana. Tapi mampu melontar idealisme dan gagasan pengarangnya.

    (Sumber : Utusan Malaysia   (30/07/2007) )

 
Dikemaskini pada 30 Dis 2008 oleh www.dbp.gov.my